Entre oidores y poetas letrados: prolegómenos a un manual de crítica textual novohispano
Contenido principal del artículo
Resumen
Este artículo tiene como objetivo ofrecer algunas reflexiones en torno a la próxima elaboración de un manual de crítica textual novohispano, y cuyas primeras discusiones nacieron entre los colegas que conforman la Red de Estudios sobre Crítica Textual: “Los Amigos Florentinos”.[1] La necesidad de cuestionar el impacto de las herramientas teórico-metodológicas que los especialiastas de este periodo utilizan en sus ediciones y las posteriores líneas de investigación historiográficas que de éstas se desprenden, es una tarea que siempre debe de estar en constante actualización para los nuevos lectores e interesados en estos temas.
[1] Dichas reflexiones tuvieron un espacio de discusión en el Seminario de Ecdótica: Los Amigos Florentinos-Coloquio inaugural que realizó los días 24 y 25 de junio de 2023 en la ciudad de Zacatecas, México.
Descargas
Detalles del artículo
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-SinDerivadas 4.0.
Citas
ATILANO GUTIÉRREZ, José Enrique, “El proceso de invención documental franciscana en México: Joaquín García Icazbalceta y su trabajo de edición”, Graphen. Revista de historiografía, núm. 8, pp. 5-22.
BLECUA, Alberto, “La transmisión textual del Conde Lucanor”, Barcelona, Universidad Autónoma, 1980.
_____, Manual de crítica textual, “Advertencia preliminar”, Madrid, Castalia ediciones, 2018 (1983).
CARRASCO, Pedro y BRODA, Johanna (et al), Estratificación social en la Mesoamérica prehispánica, México, SEP-INAH, 1976.
CHARTIER, Roger, La mano del autor y el espíritu del impresor (siglos XVI-XVIII), Buenos Aires, Editorial Katz, 2008
_____, Las revoluciones de la cultura escrita, traducción de Alberto Luis Bixio, México, Gedisa, 2018.
CHAVERO, Alfredo, México a través de los siglos, Tomo I, «Introducción», México, Editorial Cumbre, 1953.
CORTÉS, Hernán, Relación de 1520, transcripción, introducción, sumario, índices y glosario de Luis Fernando Granados, México, Grano de Sal, 2021.
FOUCAULT, Michel, El orden del discurso, traducción de Alberto González Troyano, México, Tusquets, 2010 (1970).
GINZBURG, Carlo, Aún aprendo. Cuatro experiementos de filología retrospectiva, traducción, edición y presentación de Rafael Gaune Corradi, Buenos Aires, Fondo de Cultura Económica, 2021.
GUERRERO GALVÁN, Luis René y GUERRERO GALVÁN, Alonso, Los nahuas y el libro de los guardianes y gobernadores de cuauhtinchan (1519 -1640), México, IIJ-UNAM, 2019.
O’GORMAN, Edmundo, La incógnita de la llamada ‘Historia de los indios de la Nueva España’ atribuida a fray Toribio Motolinía, México, Tierra Firme-FCE, 1982.
_____, México: el trauma de su historia, México, Cien de México-CONACULTA, 1997.
PASO Y TRONCOSO, Francisco del, Papeles de la Nueva España, México, varios volúmenes, Madrid, est. Tipogr. “Sucesores de Rivadeneyra”, 1905.
PÉREZ, Manuel (coord.), Libros desde el Paraíso. Ediciones de textos indianos, Madrid, Iberoamericana-Vervuert, 2016.
RODRÍGUEZ-SALA, María Luisa y RAMÍREZ ORTEGA, Verónica, Alonso de Zorita, Vasco de Puga y Tomás López Medel, México, IIS-UNAM, 2019.
ROZAT DUPEYRON, Guy, Indios imaginarios e indios reales en los relatos de la conquista de México, México, Ediciones Navarra, 2018.
TERÁN ELIZONDO, María Isabel Religión, rey y patria. La obra poética de Manuel Quiroz y Campo Sagrado (1784-1821), México, Factoría ediciones, 2017.